-
1 lose
[luːz] 1.1) (mislay) perdere [object, person]to lose one's way — perdersi (anche fig.)
2) (be deprived of) perdereto lose touch — (with reality) perdere contatto; (with person) perdere i contatti
to lose the use of — perdere l'uso di [ muscle]
nothing to lose — colloq. niente da perdere
3) (miss, waste) perdere, sprecare [chance, time]4) (be defeated in) dir. pol. sport perdere [war, race, bet, election]; avere la peggio in [ argument]; perdere (una causa) in [ appeal]5) (not see) perdere (di vista) [ moving object]you've lost me there! — colloq. fig. non ti seguo più!
6) (shake off) perdere [ habit]; seminare [ pursuer]; eliminare [ post]2.to lose sb. sth. — fare perdere o costare qcs. a qcn
1) (be defeated) perdere (to sb. con, contro qcn.)2) (be worse off, deteriorate) perderci, rimetterci3) [ watch] rimanere indietro, andare indietro3.to lose oneself in — immergersi in [ book]; perdersi in [ contemplation]
- lose out* * *[lu:z]past tense, past participle - lost; verb1) (to stop having; to have no longer: She has lost interest in her work; I have lost my watch; He lost hold of the rope.) perdere2) (to have taken away from one (by death, accident etc): She lost her father last year; The ship was lost in the storm; He has lost his job.) perdere3) (to put (something) where it cannot be found: My secretary has lost your letter.) perdere4) (not to win: I always lose at cards; She lost the race.) perdere5) (to waste or use more (time) than is necessary: He lost no time in informing the police of the crime.) perdere•- loser- loss
- lost
- at a loss
- a bad
- good loser
- lose oneself in
- lose one's memory
- lose out
- lost in
- lost on* * *[luːz] 1.1) (mislay) perdere [object, person]to lose one's way — perdersi (anche fig.)
2) (be deprived of) perdereto lose touch — (with reality) perdere contatto; (with person) perdere i contatti
to lose the use of — perdere l'uso di [ muscle]
nothing to lose — colloq. niente da perdere
3) (miss, waste) perdere, sprecare [chance, time]4) (be defeated in) dir. pol. sport perdere [war, race, bet, election]; avere la peggio in [ argument]; perdere (una causa) in [ appeal]5) (not see) perdere (di vista) [ moving object]you've lost me there! — colloq. fig. non ti seguo più!
6) (shake off) perdere [ habit]; seminare [ pursuer]; eliminare [ post]2.to lose sb. sth. — fare perdere o costare qcs. a qcn
1) (be defeated) perdere (to sb. con, contro qcn.)2) (be worse off, deteriorate) perderci, rimetterci3) [ watch] rimanere indietro, andare indietro3.to lose oneself in — immergersi in [ book]; perdersi in [ contemplation]
- lose out -
2 figure
I ['fɪgə(r)] [AE 'fɪgjər]1) (number, amount) cifra f., numero m.a four-, six-figure sum — una somma a quattro, sei cifre
in single, double figures — [ inflation] inferiore al 10%, a due cifre
to have a head for o to be good with figures — essere bravo in matematica o con i numeri
2) (person) figura f., personaggio m.3) (human form) figura f., forma f.a familiar, imposing figure — una figura familiare, imponente
reclining figure — art. figura distesa
4) (symbol)mother, father figure — figura materna, paterna
5) (body shape) linea f., figura f.to keep, lose one's figure — mantenere, perdere la linea
to have a great figure — colloq. avere un gran bel fisico
6) (geometric shape) figura f.plane, solid figure — figura piana, solida
7) (diagram) figura f., illustrazione f.••to cut a sorry figure — fare una brutta figura o una figuraccia
II 1. ['fɪgə(r)] [AE 'fɪgjər]to cut a fine figure — fare una bella figura o un figurone
1) colloq. (suppose)to figure (that) — immaginare o figurarsi che
2) letter. (express) raffigurare, rappresentare2.1) (appear) figurare, apparire2) colloq. (make sense) quadrare, tornare•* * *['fiɡə, ]( American[) 'fiɡjər] 1. noun1) (the form or shape of a person: A mysterious figure came towards me; That girl has got a good figure.) figura; personale2) (a (geometrical) shape: The page was covered with a series of triangles, squares and other geometrical figures.) figura3) (a symbol representing a number: a six-figure telephone number.) cifra4) (a diagram or drawing to explain something: The parts of a flower are shown in figure 3.) figura2. verb1) (to appear (in a story etc): She figures largely in the story.) figurare2) (to think, estimate or consider: I figured that you would arrive before half past eight.) pensare•- figuratively
- figurehead
- figure of speech
- figure out* * *I ['fɪgə(r)] [AE 'fɪgjər]1) (number, amount) cifra f., numero m.a four-, six-figure sum — una somma a quattro, sei cifre
in single, double figures — [ inflation] inferiore al 10%, a due cifre
to have a head for o to be good with figures — essere bravo in matematica o con i numeri
2) (person) figura f., personaggio m.3) (human form) figura f., forma f.a familiar, imposing figure — una figura familiare, imponente
reclining figure — art. figura distesa
4) (symbol)mother, father figure — figura materna, paterna
5) (body shape) linea f., figura f.to keep, lose one's figure — mantenere, perdere la linea
to have a great figure — colloq. avere un gran bel fisico
6) (geometric shape) figura f.plane, solid figure — figura piana, solida
7) (diagram) figura f., illustrazione f.••to cut a sorry figure — fare una brutta figura o una figuraccia
II 1. ['fɪgə(r)] [AE 'fɪgjər]to cut a fine figure — fare una bella figura o un figurone
1) colloq. (suppose)to figure (that) — immaginare o figurarsi che
2) letter. (express) raffigurare, rappresentare2.1) (appear) figurare, apparire2) colloq. (make sense) quadrare, tornare• -
3 figure ***** fig·ure
['fɪɡə(r)]1. n1) (number) cifraa mistake in the figures — un errore nei calcoli, un errore di calcolo
to reach double/three figures — raggiungere le due/tre cifre
2) (body, outline) figura, forma3) (person) figura, personaggio4) (drawing, Geom) figura, (diagram) illustrazione f2. vi1) (appear) figurare2) (esp Am: make sense) essere logico (-a), spiegarsithat figures! fam — è logico!
3. vt(esp Am: think, calculate) pensare, immaginare• -
4 count
I [kaʊnt]1) (numerical record) conto m., conteggio m.; pol. (at election) scrutinio m.to keep (a) count of sth. — tenere il conto di qcs.
I've lost count of the number of complaints I've received — ho perso il conto delle lamentele che ho ricevuto
2) (level) tasso m., livello m.3) (figure) numero m., cifra f.4) dir. capo m. d'accusa5) (point)6) sport (in boxing)II 1. [kaʊnt]to be out for the count — colloq. essere (sconfitto per) KO; fig. essere KO
1) (add up) contare, conteggiare [points, people, objects]; contare [ one's change]; enumerare, elencare [reasons, causes]to count the votes — pol. fare lo scrutinio dei o contare i voti
55 people, counting the children — 55 persone contando i bambini
20, not counting my sister — 20, senza contare mia sorella
to count the cost of sth. — fig. calcolare il costo o i rischi di qcs
2) (consider)2.to count sb. as sth. — considerare qcn. (come) qcs
1) contare (anche mat.)2) (be of importance) contare, avere importanza•- count in- count on- count up••III [kaʊnt]to stand up and be counted — prendere posizione, esprimere la propria opinione
* * *I noun(nobleman in certain countries, equal in rank to a British earl.)- countessII 1. verb1) (to name the numbers up to: Count (up to) ten.)2) (to calculate using numbers: Count (up) the number of pages; Count how many people there are; There were six people present, not counting the chairman.)3) (to be important or have an effect or value: What he says doesn't count; All these essays count towards my final mark.)4) (to consider: Count yourself lucky to be here.)2. noun1) (an act of numbering: They took a count of how many people attended.)2) (a charge brought against a prisoner etc: She faces three counts of theft.)3. adjective(see countable.)- counter- countdown
- count on
- out for the count* * *count (1) /kaʊnt/n.1 conto; conteggio; calcolo: at the last count, all'ultimo conteggio; to make a count of st., contare qc.; to keep count of, tenere il conto di; contare; to lose count (of), perdere il conto (di)3 (scient.) tasso; valore; livello; conteggio: (med.) cholesterol count, tasso di colesterolo; ( anche) esame del colesterolo; (med.) blood count, conteggio dei globuli del sangue; esame emocromocitometrico; emocromo; pollen count, tasso di polline nell'aria; sperm count, conta degli spermatozoi4 totale; cifra; numero: the official casualty count, il numero ufficiale delle vittime; body count, numero dei morti; head count, numero dei presenti5 ( boxe) conteggio: count of eight (o eight count) conteggio ( dell'arbitro) fino a otto; to be down for the count, essere al tappeto (per il conteggio); farsi contare; ( di pugile) to take the count, essere contato6 (leg.) capo d'accusa; capo d'imputazione8 (ind. tess.) titolo9 (fis. nucl.) impulso; segnale10 (demogr.) conta, conteggio11 (stat.) conteggio; enumerazione● (gramm. ingl.) count noun, sostantivo numerabile (che ha una forma plurale e al singolare può prendere l'articolo indefinito) □ for a count of, quanto basta per contare fino a; contando fino a: Hold it in place for a count of ten, tienilo fermo contando fino a dieci □ to be out for the count, ( boxe) essere dichiarato fuori combattimento; essere K.O.; (fam.) essere addormentato della grossa, essere svenuto □ ( boxe) to beat the count, rialzarsi prima della fine del conteggio □ On the count of three, jump!, al (mio) tre, saltate! □ to give sb. a count of, contare fino a (un dato numero, come segnale a q. di fare qc.).count (2) /kaʊnt/n.♦ (to) count /kaʊnt/A v. t.1 contare; conteggiare: to count heads, contare i presenti; You can count them on the fingers of one hand, puoi contarli sulle dita di una mano3 contare; tenere conto di: There are twenty of us, not counting the boy, siamo in venti, senza contare il ragazzo5 considerare; reputare: I count myself lucky, mi considero fortunato; He is counted among the best, è considerato fra i migliori6 (demogr., stat.) contareB v. i.2 contare; essere importante; valere; essere valido: It's the thought that counts, è il pensiero che conta; conta il pensiero; DIALOGO → - Discussing an election- Every vote counts!, ogni voto è importante!; His opinion doesn't count, la sua opinione non conta; to count for much [for little], contare (o valere) molto [poco]; to count for nothing, non contare niente; That goal doesn't count, quel gol non è valido; to count as evidence, valere come prova; to count in sb. 's favour, contare a favore di q.● to count one's blessings, essere grato per quello che si ha □ to count the cost of st., considerare quello che verrà a costare qc.; (fig.) calcolare le conseguenze (o i rischi) di qc. □ (fig.) to count the days, contare i giorni; non vedere l'ora □ to count from, a contare da; con decorrenza da ( una certa data) □ to count sheep, contare le pecore ( per addormentarsi) □ (fig.) to count to ten, contare fino a dieci ( per calmarsi) □ (prov.) Don't count your chickens before they are hatched, non dir quattro se non è nel sacco □ (fam. scherz.) who's counting?, che importa (il numero)?; non sottilizziamo!* * *I [kaʊnt]1) (numerical record) conto m., conteggio m.; pol. (at election) scrutinio m.to keep (a) count of sth. — tenere il conto di qcs.
I've lost count of the number of complaints I've received — ho perso il conto delle lamentele che ho ricevuto
2) (level) tasso m., livello m.3) (figure) numero m., cifra f.4) dir. capo m. d'accusa5) (point)6) sport (in boxing)II 1. [kaʊnt]to be out for the count — colloq. essere (sconfitto per) KO; fig. essere KO
1) (add up) contare, conteggiare [points, people, objects]; contare [ one's change]; enumerare, elencare [reasons, causes]to count the votes — pol. fare lo scrutinio dei o contare i voti
55 people, counting the children — 55 persone contando i bambini
20, not counting my sister — 20, senza contare mia sorella
to count the cost of sth. — fig. calcolare il costo o i rischi di qcs
2) (consider)2.to count sb. as sth. — considerare qcn. (come) qcs
1) contare (anche mat.)2) (be of importance) contare, avere importanza•- count in- count on- count up••III [kaʊnt]to stand up and be counted — prendere posizione, esprimere la propria opinione
-
5 drop
I [drɒp]1) (drip, globule) goccia f. (anche med.)2) (decrease) (in prices, inflation, exports) caduta f., flessione f. (in di); (in speed, pressure, noise) diminuzione f. (in di); (in temperature) abbassamento m. (in di)a 5% drop in sth. — un calo del 5% in qcs
3) (vertical distance, slope)4) (delivery) (from aircraft) lancio m.; (from lorry, van) consegna f.; (parachute jump) lancio m.5) (sweet)••II 1. [drɒp]1) (allow to fall) (by accident) fare cadere; (on purpose) lasciare, fare cadere2) (deliver) [ aircraft] lanciare, paracadutare [supplies, equipment]; paracadutare [ person]; sganciare [ bomb]4) (lower) abbassare [curtain, neckline, price]to drop a hint about sth. — fare un accenno a qcs.
to drop sb. a note — mandare a qcn. un biglietto
6) (exclude) (deliberately) tralasciare [article, episode]; escludere [ player]; (by mistake) omettere, saltare [figure, letter, item on list]; non pronunciare [ sound]7) (abandon) rompere con, mollare [friend, boyfriend]; (give up) abbandonare [school subject, work]; rinunciare a [habit, idea]; lasciare cadere [conversation, matter]; ritirare, lasciare cadere [ accusation]to drop everything — rinunciare a tutto, abbandonare tutto
can we drop that subject, please? — potremmo tralasciare quell'argomento, per favore?
8) (lose) perdere [money, point, game]2.1) (fall, descend) [object, liquid, leaf] cadere; [ person] (deliberately) lasciarsi cadere; (by accident) caderewe dropped to the ground as the plane flew over — ci gettammo a terra quando l'aereo passò sopra di noi
the pen dropped from o out of his hand la penna gli cadde di mano; the plane dropped to an altitude of 1,000 m — l'aereo si abbassò fino a un'altitudine di 1.000 m
2) (fall away)3) (decrease, lower) [prices, inflation, temperature, speed, noise] diminuire, abbassarsito drop (from sth.) to sth. — scendere (da qcs.) a qcs.
4) colloq. (collapse)to let [sth.] drop — lasciare cadere [ conversation]; lasciare perdere [matter, job]
•- drop by- drop in- drop off- drop out••to drop a brick o clanger colloq. fare una gaffe; to drop sb. in it — colloq. mettere qcn. in imbarazzo
* * *[drop] 1. noun1) (a small round or pear-shaped blob of liquid, usually falling: a drop of rain.) goccia2) (a small quantity (of liquid): If you want more wine, there's a drop left.) goccia, goccio3) (an act of falling: a drop in temperature.) abbassamento, calo4) (a vertical descent: From the top of the mountain there was a sheer drop of a thousand feet.) dislivello2. verb1) (to let fall, usually accidentally: She dropped a box of pins all over the floor.) lasciar cadere2) (to fall: The coin dropped through the grating; The cat dropped on to its paws.) cadere3) (to give up (a friend, a habit etc): I think she's dropped the idea of going to London.) abbandonare4) (to set down from a car etc: The bus dropped me at the end of the road.) lasciare, far scendere5) (to say or write in an informal and casual manner: I'll drop her a note.) scrivere•- droplet- droppings
- drop-out
- drop a brick / drop a clanger
- drop back
- drop by
- drop in
- drop off
- drop out* * *I [drɒp]1) (drip, globule) goccia f. (anche med.)2) (decrease) (in prices, inflation, exports) caduta f., flessione f. (in di); (in speed, pressure, noise) diminuzione f. (in di); (in temperature) abbassamento m. (in di)a 5% drop in sth. — un calo del 5% in qcs
3) (vertical distance, slope)4) (delivery) (from aircraft) lancio m.; (from lorry, van) consegna f.; (parachute jump) lancio m.5) (sweet)••II 1. [drɒp]1) (allow to fall) (by accident) fare cadere; (on purpose) lasciare, fare cadere2) (deliver) [ aircraft] lanciare, paracadutare [supplies, equipment]; paracadutare [ person]; sganciare [ bomb]4) (lower) abbassare [curtain, neckline, price]to drop a hint about sth. — fare un accenno a qcs.
to drop sb. a note — mandare a qcn. un biglietto
6) (exclude) (deliberately) tralasciare [article, episode]; escludere [ player]; (by mistake) omettere, saltare [figure, letter, item on list]; non pronunciare [ sound]7) (abandon) rompere con, mollare [friend, boyfriend]; (give up) abbandonare [school subject, work]; rinunciare a [habit, idea]; lasciare cadere [conversation, matter]; ritirare, lasciare cadere [ accusation]to drop everything — rinunciare a tutto, abbandonare tutto
can we drop that subject, please? — potremmo tralasciare quell'argomento, per favore?
8) (lose) perdere [money, point, game]2.1) (fall, descend) [object, liquid, leaf] cadere; [ person] (deliberately) lasciarsi cadere; (by accident) caderewe dropped to the ground as the plane flew over — ci gettammo a terra quando l'aereo passò sopra di noi
the pen dropped from o out of his hand la penna gli cadde di mano; the plane dropped to an altitude of 1,000 m — l'aereo si abbassò fino a un'altitudine di 1.000 m
2) (fall away)3) (decrease, lower) [prices, inflation, temperature, speed, noise] diminuire, abbassarsito drop (from sth.) to sth. — scendere (da qcs.) a qcs.
4) colloq. (collapse)to let [sth.] drop — lasciare cadere [ conversation]; lasciare perdere [matter, job]
•- drop by- drop in- drop off- drop out••to drop a brick o clanger colloq. fare una gaffe; to drop sb. in it — colloq. mettere qcn. in imbarazzo
-
6 slim
I [slɪm]II [slɪm]to get slim — dimagrire, diventare magro
* * *[slim] 1. adjective1) (not thick or fat; thin: She has a slim, graceful figure; Taking exercise is one way of keeping slim.) magro2) (not good; slight: There's still a slim chance that we'll find the child alive.) esile, scarso2. verb(to use means (such as eating less) in order to become slimmer: I mustn't eat cakes - I'm trying to slim.) dimagrire- slimming- slimness* * *I [slɪm]II [slɪm]to get slim — dimagrire, diventare magro
-
7 thousand
['θaʊznd] 1.determinante mille2.pronome mille3.nome mille m.4.by the thousand — (roughly) a migliaia
* * *1. plurals - thousand, thousands; noun1) (the number 1,000: one thousand; two thousand; several thousand.) mille2) (the figure 1,000.) mille3) (a thousand pounds or dollars: This cost us several thousand(s).) mille2. adjective(1,000 in number: a few thousand people; I have a couple of thousand pounds.) mille- thousandth
- thousands of* * *['θaʊznd] 1.determinante mille2.pronome mille3.nome mille m.4.by the thousand — (roughly) a migliaia
См. также в других словарях:
lose one's figure — lose (or keep) one s figure lose (or retain) a slim and attractive bodily shape … Useful english dictionary
To lose one's heart — Heart Heart (h[aum]rt), n. [OE. harte, herte, heorte, AS. heorte; akin to OS. herta, OFies. hirte, D. hart, OHG. herza, G. herz, Icel. hjarta, Sw. hjerta, Goth. ha[ i]rt[=o], Lith. szirdis, Russ. serdtse, Ir. cridhe, L. cor, Gr. kardi a, kh^r.… … The Collaborative International Dictionary of English
To lose one's head — Head Head (h[e^]d), n. [OE. hed, heved, heaved, AS. he[ a]fod; akin to D. hoofd, OHG. houbit, G. haupt, Icel. h[ o]fu[eth], Sw. hufvud, Dan. hoved, Goth. haubi[thorn]. The word does not correspond regularly to L. caput head (cf. E. {Chief},… … The Collaborative International Dictionary of English
lose — /loohz/, v., lost, losing. v.t. 1. to come to be without (something in one s possession or care), through accident, theft, etc., so that there is little or no prospect of recovery: I m sure I ve merely misplaced my hat, not lost it. 2. to fail… … Universalium
figure — [[t]fɪ̱gə(r), AM gjər[/t]] ♦ figures, figuring, figured 1) N COUNT A figure is a particular amount expressed as a number, especially a statistic. It would be very nice if we had a true figure of how many people in this country haven t got a job … English dictionary
figure skating — figure skater. 1. ice skating in which the skater traces intricate patterns on the ice. 2. a type of ice skating developed from this, emphasizing jumps, spins, and other movements that combine athletic skills and dance techniques. 3. a… … Universalium
lose — [luːz] verb lost PTandPP [lɒst ǁ lɒːst] losing PRESPART [transitive] 1. to stop having something any more, or to have less of it: • The industry has lost 60,000 jobs. • After a boardroom battle, Dixon lost control of the company … Financial and business terms
One Flew Over the Cuckoo's Nest (novel) — One Flew Over The Cuckoo s Nest … Wikipedia
One Life to Live storylines (2000–present) — One Life to Live is an American soap opera that has been broadcast on the ABC network since 1968. The series starts with One Life to Live storylines (1968–1979). The plot continues in One Life to Live storylines (1980–1989). The plot in the next… … Wikipedia
One Life to Live storylines (2000–Present) — One Life to Live (2000 Present)Into the new millennium, more new characters were introduced, including Lindsay s (Catherine Hickland) sister Melanie (Darlene Vogel) and her husband Colin (Ty Treadway). Colin was killed, but his twin brother was… … Wikipedia
One Life to Live — Title card (2004–present) Genre Soap opera Created by Agnes Nixon … Wikipedia